"mrcha" meaning in All languages combined

See mrcha on Wiktionary

Noun [Tschechisch]

IPA: ˈmr̩xa Forms: mrška [diminutive]
  1. böse und/oder berechnende/hinterhältige Person (typischerweise eine Frau); Luder, Schlange, Mistkuh, Miststück, Hexe Tags: colloquial, derogatory
    Sense id: de-mrcha-cs-noun-WIf1S8hu
  2. toter und meist verwesender Tierkörper; Aas, Luder, Kadaver Tags: outdated
    Sense id: de-mrcha-cs-noun-SArLQIPO
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: čůza, hyena, megera, potvora, svině, zmije, mršina, zdechlina Translations (böse und/oder berechnende/hinterhältige Frau): Luder [neuter] (Deutsch), Schlange [feminine] (Deutsch), Mistkuh [feminine] (Deutsch), Miststück [neuter] (Deutsch), Hexe [feminine] (Deutsch), bitch (Englisch) Translations (toter und meist verwesender Tierkörper): Aas [neuter] (Deutsch), Luder [neuter] (Deutsch), Kadaver [masculine] (Deutsch), carcass (Englisch), carrion (Englisch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Tschechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Tschechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Tschechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tschechisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "mrška",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "diminutive"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "mr·cha",
  "lang": "Tschechisch",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Singer, Isaac Bashevis (1996): Král polí. Překlad: Strenk, Michal. Praha: Argo.",
          "text": "„Jsi ohavná, odporná lhářka a mrcha. Vypadni odsud a už se navracej. Jestli okamžitě neodejdeš, tak...“",
          "translation": "Du bist eine abscheuliche, widerliche Lügnerin und Schlange. Hau ab hier und komm nicht wieder. Wenn du nicht sofort gehst, werde ich..."
        },
        {
          "ref": "King, Stephen (1997): Rose Madder. Překlad: Bryndová, Buška. Praha: Beta-Dobrovský.",
          "text": "„»Však ty víš, jaký mrchy my holky dokážeme být,« řekla Rosie a rozesmála se.“",
          "translation": "»Du weißt ja, wie böse wir Mädchen sein können«, sagte Rosie und begann zu lachen."
        },
        {
          "ref": "Lustig, Arnošt (1995): Bílé břízy na podzim. Brno: Atlantis.",
          "text": "„Pro mě to byla běhna. Mazaná mrcha. Myslela vždycky na zaopatření, ještě než si chlap rozepjal kalhoty. Měla chlapa jako národní pojišťovnu. Jako předválečnej zaopatřovací ústav. Jako by chlap vždycky za všechno dlužil v poměru deset k jedné, i když by tyhle věci měly být zadarmo.“",
          "translation": "Für mich war sie eine Schlampe. Ein gerissenes Luder. Sie dachte immer an Versorgung, bevor ein Mann den Reißverschluss seiner Hose öffnete. Sie nahm einen Mann wie die Nationale Versicherungsgesellschaft an. Wie eine Versorgungsanstalt aus der Vorkriegszeit. Als ob der Kerl immer zehn zu eins für alles schuldete, obwohl das Zeug eigentlich kostenlos sein sollte."
        },
        {
          "ref": "Bartuška, Václav (1997): Pochybnost. Praha: Torst.",
          "text": "„Vím líp než vy, jaká byla mrcha. Uměla mě ponížit, ztrapnit, vzrušit, pomilovat a znovu odepsat – všechno za půl hodiny. Byla nádherná a uměla se svou krásou nakládat. Ale přesto, že byla děvka – existuje-li pro její sexuální rytmus vůbec nějaké slovo – přesto bych jí nepřál nic zlého.[…]“",
          "translation": "Ich weiß besser als Sie, was für ein Luder sie war. Sie konnte mich demütigen, beschämen, erregen, mit mir schlafen und mich wieder abschreiben, und das alles in einer halben Stunde. Sie war wunderschön, und sie wusste ihre Schönheit zu nutzen. Aber auch wenn sie eine Schlampe war – wenn es überhaupt ein Wort für ihren sexuellen Rhythmus gibt –, würde ich ihr nichts Schlechtes wünschen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "böse und/oder berechnende/hinterhältige Person (typischerweise eine Frau); Luder, Schlange, Mistkuh, Miststück, Hexe"
      ],
      "id": "de-mrcha-cs-noun-WIf1S8hu",
      "raw_tags": [
        "meistens",
        "Schimpfwort"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial",
        "derogatory"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Lidové noviny - Magazín, č. 18/1998.",
          "text": "„Anonymní kronikář [v době na konci 13. století] zaznamenal: »A někteří lidé, největší ubožáci a nešťastníci, velikou nouzí sklíčeni a nemohouce vyhověti přirozené potřebě těla obvyklou potravou, pojídali mrchy koní, dobytka a všelijakých jiných zvířat a chcíplých psů.«“",
          "translation": "Ein unbekannter Chronist [im späten 13. Jahrhundert] berichtete: »Und einige Menschen, die elendesten und unglücklichsten, die von großer Not geplagt wurden und nicht in der Lage waren, die natürlichen Bedürfnisse des Körpers mit der üblichen Nahrung zu befriedigen, aßen das Aas von Pferden, Rindern und allerlei anderen Tieren und toten Hunden.«"
        }
      ],
      "glosses": [
        "toter und meist verwesender Tierkörper; Aas, Luder, Kadaver"
      ],
      "id": "de-mrcha-cs-noun-SArLQIPO",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "outdated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈmr̩xa"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "čůza"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "hyena"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "megera"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "potvora"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "svině"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "zmije"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "mršina"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "zdechlina"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "böse und/oder berechnende/hinterhältige Frau",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Luder"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "böse und/oder berechnende/hinterhältige Frau",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Schlange"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "böse und/oder berechnende/hinterhältige Frau",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Mistkuh"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "böse und/oder berechnende/hinterhältige Frau",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Miststück"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "böse und/oder berechnende/hinterhältige Frau",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Hexe"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "böse und/oder berechnende/hinterhältige Frau",
      "sense_index": "1",
      "word": "bitch"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "toter und meist verwesender Tierkörper",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Aas"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "toter und meist verwesender Tierkörper",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Luder"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "toter und meist verwesender Tierkörper",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Kadaver"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "toter und meist verwesender Tierkörper",
      "sense_index": "2",
      "word": "carcass"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "toter und meist verwesender Tierkörper",
      "sense_index": "2",
      "word": "carrion"
    }
  ],
  "word": "mrcha"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Tschechisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Tschechisch)",
    "Substantiv (Tschechisch)",
    "Tschechisch",
    "siehe auch"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "mrška",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "diminutive"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "mr·cha",
  "lang": "Tschechisch",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Singer, Isaac Bashevis (1996): Král polí. Překlad: Strenk, Michal. Praha: Argo.",
          "text": "„Jsi ohavná, odporná lhářka a mrcha. Vypadni odsud a už se navracej. Jestli okamžitě neodejdeš, tak...“",
          "translation": "Du bist eine abscheuliche, widerliche Lügnerin und Schlange. Hau ab hier und komm nicht wieder. Wenn du nicht sofort gehst, werde ich..."
        },
        {
          "ref": "King, Stephen (1997): Rose Madder. Překlad: Bryndová, Buška. Praha: Beta-Dobrovský.",
          "text": "„»Však ty víš, jaký mrchy my holky dokážeme být,« řekla Rosie a rozesmála se.“",
          "translation": "»Du weißt ja, wie böse wir Mädchen sein können«, sagte Rosie und begann zu lachen."
        },
        {
          "ref": "Lustig, Arnošt (1995): Bílé břízy na podzim. Brno: Atlantis.",
          "text": "„Pro mě to byla běhna. Mazaná mrcha. Myslela vždycky na zaopatření, ještě než si chlap rozepjal kalhoty. Měla chlapa jako národní pojišťovnu. Jako předválečnej zaopatřovací ústav. Jako by chlap vždycky za všechno dlužil v poměru deset k jedné, i když by tyhle věci měly být zadarmo.“",
          "translation": "Für mich war sie eine Schlampe. Ein gerissenes Luder. Sie dachte immer an Versorgung, bevor ein Mann den Reißverschluss seiner Hose öffnete. Sie nahm einen Mann wie die Nationale Versicherungsgesellschaft an. Wie eine Versorgungsanstalt aus der Vorkriegszeit. Als ob der Kerl immer zehn zu eins für alles schuldete, obwohl das Zeug eigentlich kostenlos sein sollte."
        },
        {
          "ref": "Bartuška, Václav (1997): Pochybnost. Praha: Torst.",
          "text": "„Vím líp než vy, jaká byla mrcha. Uměla mě ponížit, ztrapnit, vzrušit, pomilovat a znovu odepsat – všechno za půl hodiny. Byla nádherná a uměla se svou krásou nakládat. Ale přesto, že byla děvka – existuje-li pro její sexuální rytmus vůbec nějaké slovo – přesto bych jí nepřál nic zlého.[…]“",
          "translation": "Ich weiß besser als Sie, was für ein Luder sie war. Sie konnte mich demütigen, beschämen, erregen, mit mir schlafen und mich wieder abschreiben, und das alles in einer halben Stunde. Sie war wunderschön, und sie wusste ihre Schönheit zu nutzen. Aber auch wenn sie eine Schlampe war – wenn es überhaupt ein Wort für ihren sexuellen Rhythmus gibt –, würde ich ihr nichts Schlechtes wünschen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "böse und/oder berechnende/hinterhältige Person (typischerweise eine Frau); Luder, Schlange, Mistkuh, Miststück, Hexe"
      ],
      "raw_tags": [
        "meistens",
        "Schimpfwort"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial",
        "derogatory"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Lidové noviny - Magazín, č. 18/1998.",
          "text": "„Anonymní kronikář [v době na konci 13. století] zaznamenal: »A někteří lidé, největší ubožáci a nešťastníci, velikou nouzí sklíčeni a nemohouce vyhověti přirozené potřebě těla obvyklou potravou, pojídali mrchy koní, dobytka a všelijakých jiných zvířat a chcíplých psů.«“",
          "translation": "Ein unbekannter Chronist [im späten 13. Jahrhundert] berichtete: »Und einige Menschen, die elendesten und unglücklichsten, die von großer Not geplagt wurden und nicht in der Lage waren, die natürlichen Bedürfnisse des Körpers mit der üblichen Nahrung zu befriedigen, aßen das Aas von Pferden, Rindern und allerlei anderen Tieren und toten Hunden.«"
        }
      ],
      "glosses": [
        "toter und meist verwesender Tierkörper; Aas, Luder, Kadaver"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "outdated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈmr̩xa"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "čůza"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "hyena"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "megera"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "potvora"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "svině"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "zmije"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "mršina"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "zdechlina"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "böse und/oder berechnende/hinterhältige Frau",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Luder"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "böse und/oder berechnende/hinterhältige Frau",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Schlange"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "böse und/oder berechnende/hinterhältige Frau",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Mistkuh"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "böse und/oder berechnende/hinterhältige Frau",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Miststück"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "böse und/oder berechnende/hinterhältige Frau",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Hexe"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "böse und/oder berechnende/hinterhältige Frau",
      "sense_index": "1",
      "word": "bitch"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "toter und meist verwesender Tierkörper",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Aas"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "toter und meist verwesender Tierkörper",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Luder"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "toter und meist verwesender Tierkörper",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Kadaver"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "toter und meist verwesender Tierkörper",
      "sense_index": "2",
      "word": "carcass"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "toter und meist verwesender Tierkörper",
      "sense_index": "2",
      "word": "carrion"
    }
  ],
  "word": "mrcha"
}

Download raw JSONL data for mrcha meaning in All languages combined (5.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.